törölve! xxx
törölve! xxx
Egy idős házaspár autóbalesetet szenved, meghalnak és a Mennyországba kerülnek. Szent Péter fogadja és körbevezeti őket.
- Itt van egy tengerparti házikó, ebben fogtok lakni. Itt van mellette egy úszómedence, golfpálya, esténként eljárhattok a környékbeli bárokba.
Az öregúr oldalba löki a feleségét:
- A fenébe, asszony, ha nem találtad volna ki azt a koleszterinmentes, zsrszegény diétát, már tz éve ide költözhettünk volna!
Egy hajókiránduláson egy idős asszony áll a korlátnál, és erősen szortja a fejére a kalapját, hogy ne fújja le a szél. Egy szintén idősebb korú úriember illedelmesen megszóltja:
- Elnézést, hölgyem, de talán nem vette észre, hogy ebben az erős szélben felrepült a szoknyája!
- Igen, tudom, - feleli a néni. - csakhogy muszáj mindkét kezemmel a kalapomat fognom.
- De hölgyem, mindene kilátszik!
- Igen, de amit ott lent lát, az már mind 85 éves, a kalapomat meg csak tegnap vettem!
Orvos a férfinek:
- Uram, a felesége szerint ön korai magömlésben szenved.
- Dehogyis doktor úr! Én nem szenvedek!
A német nyelvet igazán könnyí‚? elsajáttani...Aki tanult latinul, és hozzászokott a ragozásokhoz, könnyen elsajátthatja. Az elsí‚? órán a tanár rögtön az elején elkezdi magyarázni:
- Der, des, dem, den, die...
És utána... csak gy tovább. Pofonegyszerí‚?! Hogy tisztán lássuk, vegyünk egy egyszerí‚? példát. Elí‚?ször is fogunk egy német könyvet, egy csodálatos dortmundi kiadású, textilkötéses darabot, ami a hottentották (németül Hottentotten) szokásait tárgyalja. Megtudhatjuk, hogy a kengurukat (Beutelratten) elfogják és bezárják í‚?ket olyan ketrecekbe (Kotter), amit egy ponyva (Lattengitter) fed, hogy megvédjék í‚´ket az idí‚?járás viszontagságaitól.
Egy ilyen ketrecnek az a neve, hogy ponyvával lefedett ketrec (Lattengitterkotter), és amikor a kenguru is benne van, azt úgy hvják, hogy Lattengitterkotterbeutelratten, azaz kenguru a ponyvával fedett ketrecben. Egy szép napon a hottentották elfogtak egy gyilkost (Attent키ter), azzal a váddal, hogy hogy megölt egy anyukát (Mutter), aki ráadásul hottentotta volt (Hottentottenmutter), és akinek a fia buta és dadogós volt (stottertrottel). Ezt az anyukát németül úgy hvják, hogy Hottentottenstottertrottelmutter, a gyilkosa pedig a Hottentottenstottertrottelmutterattent키 ter. El is fogta í‚´t a rendí‚´rség, és becsukták egy kenguru-ketrecbe (Beutelrattenlattengitterkotter), de a fogoly sajnálatos módon megszökött. Amint ezt észrevették, el is kezdték felkutatni, és hamarosan rohant is a becsületes megtaláló (egy hottentotta katona), hogy ezt ordtva közölje fí‚?nökével:
- Elfogtam a gyilkost! (Attent키ter)
- Melyiket? - kérdezi a fí‚´nök
- A Lattengitterkotterbeutelrattenattent키te r-t! - válaszolja a katona.
- Hogyhogy a gyilkost, akit a kenguruketrecbe zártunk?
- Hát - válaszolja kicsit nehézkesen -, a Hottentotterstottertrottelmutterattent키 ter-t.
- í¢??, Scheisse, mondhattad volna az elején, hogy elfogtad a Hottentotterstottertrottelmutterlattengitterkotter beutelrattenattent키ter - t!
Amint az szabad szemmel is jól látható, a német nyelv igazán egyszerí‚?.
Miért keverik össze a programozók a Halloweent a Karácsonnyal?
Mert nekik az Oct 31 ugyanannyi mint Dec 25
- Hogy van a feleséged?
- Beteg...
- És veszélyes?
- Ilyenkor nem, csak ha egészséges.
:)![]()
Jelenleg 1 felhasználó böngészi ezt a témát. (0 regisztrált és 1 vendég)