Belépés   Regisztráció
Belépés
Felhasználónév
Jelszó: Elfelejtett jelszó?
 
HHW.hu
Filmek
TV Sorozatok Feliratos filmek Szinkronos filmek HD és Blu-ray Karácsony Online nézhető filmek Film kollekciók Mobilos filmek Rajzfilmek Dokumentum filmek Horror filmek Magyar filmek DVD ISO HUN DVD ISO ENG DVD-Rip ENG 3D filmek Zenés filmek
Zenék
Zenei Kérések Videóklippek, koncertfelvételek OST Single
Játékok
Játék Kérések
XXX
XXX Játékok XXX Magyar XXX Sorozatok, Gyűjtemények XXX Képek XXX Magazinok, képregények XXX Videók és Rövid filmek
Mobil
Mobilos filmek Mobilos programok Androidos játékok Mobil Háttérképek Csengőhangok
Programok
Windows Op. ISO ENG Windwos Op. ISO HUN Microsoft Office MacOS Program Kérések
Háttérképek
Templates Háttérképek Témák
E-könyvek
E-könyv Kérések Külföldi könyvek Hangoskönyvek Külföldi magazinok Gyerek hangoskönyvek Gyerekdalok

Keresés
A fő kategória kiválasztásával az alfórumokban is keres.
HHW.hu Letöltések E-könyvek Külföldi könyvek Translation Research and Interpreting Research Traditions, Gaps and Synergies

  • 0 szavazat - átlag 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Rétegzési módok
Translation Research and Interpreting Research Traditions, Gaps and Synergies
Nem elérhető book24h
Power User
**
Üzenetek: 154,468
Témák: 154,468
Thanks Received: 0 in 0 posts
Thanks Given: 0
Csatlakozott: Sep 2024
Értékelés: 0
#1
2025-04-07, 16:55
[Kép: adb2af783b6fea6b2191148560453b48.webp]
Free Download Translation Research and Interpreting Research: Traditions, Gaps and Synergies By Christina Schäffner (editor)
2004 | 136 Pages | ISBN: 185359735X | PDF | 1 MB
This volume deals with Translation Research and Interpreting Research. It explores kinship, differences and prospects for partnership between the two. He gives an overview of the history of research into translation and interpreting, explores commonalities and reviews differences between them and discusses implications for research.


Buy Premium From My Links To Get Resumable Support,Max Speed & Support Me
Idézet:A kódrészlet megtekintéséhez be kell jelentkezned, vagy nincs jogosultságod a tartalom megtekintéséhez.
Links are Interchangeable - Single Extraction

  •
A szerző üzeneteinek keresése
Válaszol


Hasonló témák...
Téma: Szerző Válaszok: Megtekintések: Utolsó üzenet
  The Complete Works Of Aristotle The Revised Oxford Translation One Volume Digital Edition (Barnes, Jonathan, Aristotle) Farid-Khan 0 25 2026-03-19, 14:31
Utolsó üzenet: Farid-Khan
  An Introduction To Chemical Research Guidelines For Success (2026) (Ruth Ann Murphy) Farid-Khan 0 20 2026-03-18, 21:21
Utolsó üzenet: Farid-Khan
  Creative Research Communication Theory And Practice Second Edition (Clare Wilkinson;Emma Weitkamp;) Farid-Khan 0 21 2026-03-17, 21:41
Utolsó üzenet: Farid-Khan
  High Energy Physics Essentials A Guide To Hep Research (2026) Farid-Khan 0 22 2026-03-17, 21:31
Utolsó üzenet: Farid-Khan
  R For Healthcare Research Volume I Basic Statistical Methods (Jason L. Oke & Mei-Man Lee) Farid-Khan 0 22 2026-03-15, 09:03
Utolsó üzenet: Farid-Khan
  Research Handbook On FinTech (Dimitrios Salampasis;Patrick Schueffel;) Farid-Khan 0 22 2026-03-15, 08:17
Utolsó üzenet: Farid-Khan
  High Energy Physics Essentials A Guide To HEP Research (Christopher Aubin;) Farid-Khan 0 22 2026-03-14, 07:05
Utolsó üzenet: Farid-Khan
  Research Made Simple A Beginner's Guide (Nimit Chowdhary;Sunayana;Monika Prakash;) Farid-Khan 0 25 2026-03-14, 05:36
Utolsó üzenet: Farid-Khan
  AI Through LLMs Transforming Translation Practice And Teaching (Ting Yin, Ling Xu, Defeng Li) Farid-Khan 0 23 2026-03-13, 11:04
Utolsó üzenet: Farid-Khan
  Interpreting Ecological Data Exercises For Undergraduates (Clare J. Trinder) Farid-Khan 0 18 2026-03-13, 10:22
Utolsó üzenet: Farid-Khan

Digg   Delicious   Reddit   Facebook   Twitter   StumbleUpon  


Jelenlevő felhasználók ebben a témában:

  •  
  • Vissza a lap tetejére  
  • Lite mode  
  •  Kapcsolat
Theme © 2014 iAndrew
MyBB, © 2002-2026 MyBB Group.
Lineáris
Rétegezett
Megtekintés nyomtatható verzióban
Feliratkozás a témára
Szavazás hozzáadása ehhez a témához
Send thread to a friend